15-18 вересня у Львові відбувся 23-й «Форум видавців». Видавництву «Vivat» він запам’ятався низкою успішних презентацій, спеціальною відзнакою та комерційним успіхом.
Цього року до одного з найбільших не тільки в Україні, але й у Центральній та Східній Европі книжкових фестивалей «Віват» підготував 69 нових видань, серед яких були і світові дитячі та дорослі бестселери, і вітчизняні зірки та відкриття року.
Важливим досягненням стала спеціальна відзнака Президента Форуму Видавців за книжку, яку уклав головний редактор «Історичної правди» Вахтанг Кіпіані, «Зродились ми великої години… ОУН і УПА».
Знаковим проектом для видавництва Vivat стала антологія «Невимушені» відомих представників нового покоління. Презентація за участі Катерини Бабкіної, Марка Лівіна, Ірини Цілик, Артема Чеха та стала найбільш масовою серед усіх сімнадцяти презентацій видавництва.
Хочеться відзначити й презентацію книжки Андрія Кокотюхи «Покоління сміливих. Україна: 25 років незалежності», за участі автора та дискутантів Євгена Магди і Миколи Княжицького.
Надзвичайний читацький попит був на Асю Казанцеву, персону Форуму Видавців, яка базувалась у Першій Львівській Медіатеці та провела там кілька лекцій, дискусій та презентацій двох своїх видань українською мовою «Хто б міг подумати» та «В інтернеті хтось помиляється».
Найбільш позитивною презентацією та буквально книжкою-відкриттям в українській літературі стала «Тато в декреті» Артема Чапая, презентацію якої модерувала Христина Слободян, авторка книжки-бестселера для молодих бітьків «Диво-пристрої для щойно мам». Тема татівства ще не так популярна в українських книжках, але дуже затребувана серед читачів.
Не залишився без уваги і прошарок підліткової літератури (young adult), найвизначнішим книжками серед якої стали антологія «Книжка заборон і таємниць», яку упорядкував Володимир Арєнєв та світовий бестселер Лі Бардуго «Шістка воронів».
«Головну ставку робимо на контент, на якість текстів та ілюстративний матеріал. У дитячому напрямку ми так само близько 50 відсотків проектів купуємо, і ще 50 відсотків робимо зі своїми українськими авторами й українськими ілюстраторами. Для нас це дуже важливо. Тому що ми потім продаємо авторські права на видання цих книг у Європу і по всьому світу, це дуже популяризує і нас як країну, і наших авторів та ілюстраторів» – каже генеральна директорка видавництва Юлія Орлова.
Відкриваючи українським читачам нові імена талановитих вітчизняних авторів, видавництво друкує багато перекладних видань.
«Ми дуже пишаємось тим, що близько 50 відсотків всього того, що видаємо, – переклади. Ми купуємо авторські права на бестселери “Нью-Йорк Таймс”, твори лауреатів Букерівської, Гонкурівської премій. Свою громадянську позицію вбачаємо у тому, щоб донести до вимогливого українського читача якісну літературу в хорошому перекладі» – підкреслює Юлія Орлова.